Oskar Mann: Kurdisch-persische Forschungen. Kurdische Dialekte. Die… / Deutsche Übersetzung der Texte mit einer Einleitung über Inhalt und Form der ostkurdischen Volksepik
Oskar Mann
Frontmatter — VORWORT — INHALTSÜBERSICHT — EINLEITUNG: ÜBER INHALT UND FORM DER OSTKURDISCHEN VOLKSEPIK — TEXTE IN DEUTSCHER ÜBERSETZUNG — A. Erzählungen in Prosa — B. Epische Gesänge — I. Dimdim — II. Mem und Zin — III. Las und Khezal — IV. Nasir und Malmal — V. Braimok — VI. Ferkh und Asti — VII. Mahmal und Braim, die Ebenenbewohner — VIII. Qotsch Osman — IX. Dschulindi — X. Der Nasenring — XI. Kaka Mir und Kaka Scheikh — XII. Leschkiri — XIII. Qer und Gulazer — XIV. Das Gedicht vom Korbhändler — XV. Die Verse von Bapir dem Mangurhäuptling, dem Vater des Hamza Agha — XVI. Die Verse von Abdurrahman Pascha, dem Bebbe — C. Proben aus der Volkslyrik — Anhang