Verstand und Kürzungen

Verstand und Kürzungen von Krausser,  Helmut
Neben neuen eigenen Gedichten enthält dieser Band beinahe dreißig Coverversionen bekannter Gedichte von Brecht über Celan bis hin zu Hölderlin, überführt in Kraussers eigenen lyrischen Duktus. Und als Surplus die 33 besten Sonette Shakespeares in einer modernen, sinnlichen, freien Übertragung, die dem Original gleichwohl Respekt erweist. Mit Anmerkungen im unnachahmlichen Krausser-Stil.
Aktualisiert: 2023-06-17
> findR *

Verstand und Kürzungen

Verstand und Kürzungen von Krausser,  Helmut
Neben neuen eigenen Gedichten enthält dieser Band beinahe dreißig Coverversionen bekannter Gedichte von Brecht über Celan bis hin zu Hölderlin, überführt in Kraussers eigenen lyrischen Duktus. Und als Surplus die 33 besten Sonette Shakespeares in einer modernen, sinnlichen, freien Übertragung, die dem Original gleichwohl Respekt erweist. Mit Anmerkungen im unnachahmlichen Krausser-Stil.
Aktualisiert: 2023-06-17
> findR *

Verstand und Kürzungen

Verstand und Kürzungen von Krausser,  Helmut
Neben neuen eigenen Gedichten enthält dieser Band beinahe dreißig Coverversionen bekannter Gedichte von Brecht über Celan bis hin zu Hölderlin, überführt in Kraussers eigenen lyrischen Duktus. Und als Surplus die 33 besten Sonette Shakespeares in einer modernen, sinnlichen, freien Übertragung, die dem Original gleichwohl Respekt erweist. Mit Anmerkungen im unnachahmlichen Krausser-Stil.
Aktualisiert: 2023-05-17
> findR *

Verstand und Kürzungen

Verstand und Kürzungen von Krausser,  Helmut
Neben neuen eigenen Gedichten enthält dieser Band beinahe dreißig Coverversionen bekannter Gedichte von Brecht über Celan bis hin zu Hölderlin, überführt in Kraussers eigenen lyrischen Duktus. Und als Surplus die 33 besten Sonette Shakespeares in einer modernen, sinnlichen, freien Übertragung, die dem Original gleichwohl Respekt erweist. Mit Anmerkungen im unnachahmlichen Krausser-Stil.
Aktualisiert: 2023-05-15
> findR *

Verstand und Kürzungen

Verstand und Kürzungen von Krausser,  Helmut
Neben neuen eigenen Gedichten enthält dieser Band beinahe dreißig Coverversionen bekannter Gedichte von Brecht über Celan bis hin zu Hölderlin, überführt in Kraussers eigenen lyrischen Duktus. Und als Surplus die 33 besten Sonette Shakespeares in einer modernen, sinnlichen, freien Übertragung, die dem Original gleichwohl Respekt erweist. Mit Anmerkungen im unnachahmlichen Krausser-Stil.
Aktualisiert: 2023-03-14
> findR *

Verstand und Kürzungen

Verstand und Kürzungen von Krausser,  Helmut
Neben neuen eigenen Gedichten enthält dieser Band beinahe dreißig Coverversionen bekannter Gedichte von Brecht über Celan bis hin zu Hölderlin, überführt in Kraussers eigenen lyrischen Duktus. Und als Surplus die 33 besten Sonette Shakespeares in einer modernen, sinnlichen, freien Übertragung, die dem Original gleichwohl Respekt erweist. Mit Anmerkungen im unnachahmlichen Krausser-Stil.
Aktualisiert: 2023-04-17
> findR *

Wieland-Studien 8

Wieland-Studien 8 von Manger,  Klaus
Im Mittelpunkt des achten Bandes der ›Wieland-Studien‹ steht Christoph Martin Wielands Shakespeare-Übersetzung. Sie war die erste umfängliche von 22 Stücken (erschienen in Zürich 1762–1766) und ein Unternehmen, das zu Recht als eines der 'folgenreichsten, aber auch eines der am wenigsten bekannten und am meisten vernachlässigten Werke' (Hans Radspieler) der deutschen Literaturgeschichte bezeichnet worden ist. Anlässlich des 250. Jubiläums der ersten deutschsprachigen Shakespeare-Inszenierung fand auf Schloss Warthausen nahe Biberach im Herbst 2011 das internationale und interdisziplinäre wissenschaftliche Kolloquium 'Christoph Martin Wielands Shakespeare-Übersetzung und ihre Wirkung in Literatur, bildender Kunst, Musik und Theater' statt, dessen Ergebnisse im vorliegenden Band dokumentiert werden. Die Autoren behandeln die epochemachende Bedeutung von Wielands Shakespeare-Übersetzung im Kontext zeitgenössischer Debatten um Rhetorik, Ästhetik und Empfindsamkeit sowie vor dem Hintergrund der sich in den ›Wieland-Studien‹ niederschlagenden Aufklärungsforschung. Darüber hinaus werden exemplarisch vielfältige Wirkungen des deutschen Shakespeare in der Literatur, auf dem Theater, im Musikleben und der bildenden Kunst in den Blick genommen. Weiterhin finden sich in den ›Wieland-Studien 8‹ Aufsätze und Berichte zu Wielands ›Rosamunde‹, zu seinem Verhältnis zu Isaak Iselin, der Rekonstruktion seiner Bibliothek, seiner Mitgliedschaft in den Berliner Akademien der Wissenschaften und der Künste sowie Nachträge und Ergänzungen zur Briefwechselausgabe.
Aktualisiert: 2020-12-16
> findR *

Wieland-Studien 4

Wieland-Studien 4 von Manger,  Klaus, Nowitzki,  Hans-Peter, Ottenbacher,  Viia
Die Aufsätze dieses vierten Bandes versammeln, um wenige Beiträge ergänzt, die auf dem italienisch-deutschen Kolloquium in Palermo vom Frühjahr 2001 unter dem Thema "Wieland und die Fremde / Wieland e l'alterità" gehaltenen Vorträge. Zu manchen Entwicklungen der literarischen Moderne steht Wielands Werk in kritischer Distanz. Das macht ihn noch lange nicht unaktuell. Denn im Gegenteil lassen sich zahlreiche neueste literarische Entwicklungen auf Wieland zurückbeziehen, der ein Pionier der deutschen Romanliteratur, der Singspiel- und Operntradition, der Zeitschriftenredaktion, der Verserzählungen oder der literarischen Übersetzungen mitsamt deren Kommentierung ist. In der Auseinandersetzung mit Wielands Sprache, Werken, Übersetzungen und Weltbürgerverständnis kommen fremde Länder und Menschen wie Sizilien und der Ätna, die Abderiten, Schwärmer, die nicht nur in der "Wüste in Tyrol" auftauchen, das alte romantische Land, das Elfenreich oder Ägypten in den Blick. Was exotisch scheint, entpuppt sich als vertraute Fremde. Und wohin Wieland auch immer entführt, bringt er selbst in der Ferne anthropologische Universalien nahe, so dass überall Weltmittelpunkte entstehen können. In chronologischer Reihenfolge beschäftigen sich die Beiträge mit Wielands Shakespeare-Übertragung (1762–1766), seinem Biribinker-Märchen im "Don Sylvio" (1764), mit der bereits um 1770 entwickelten Kosmopolitenkonzeption, dem "Neuen Amadis" (1771) im Kontext des Rokoko, der satirischen "Geschichte der Abderiten" (1774–1781), den Verserzählungen "Pervonte" (1778/79), "Oberon" (1780) sowie "Clelia und Sinibald" (1783/84) und dem ersten der drei großen späten Romane, "Peregrinus Proteus" (1789–1791). Es folgt der Bericht über die Tätigkeit des Wieland-Museums in Biberach in der Zeit von 1995–2003. Die Bibliographie des von 1996 bis 2000 erschienenen Schrifttums zu Wielands Leben und Werk, wie auch zu Sophie von La Roche, beschließt den Band.
Aktualisiert: 2020-12-16
> findR *

Gesammelte Werke (Gesamtausgabe)

Gesammelte Werke (Gesamtausgabe) von Heyse,  Paul
„Der letzte Band der Reihe bietet darüber hinaus die längst fällige Hilfeleistung zur Orientierung im Dickicht der H.-Ausgaben, Verzeichnisse zu den Romanen, Novellen und Erzählungen; Inhaltsverzeichnisse der Lyrikbande sowie ein unentbehrliches Register der einzelnen Gedichte. Ein gelungener Versuch des Herausgebers M. Bernauer, Persönlichkeit und Werk H.s im zeitgenössischen Kontext neu zu verorten, rundet die ganze Reihe ab.“ (Urszula Banter, Wroclaw, Germanistik Band 56, Heft 3-4) Der vorliegende Doppelband enthält die Übersetzungen Paul Heyses, soweit sie nicht in den Lyrik-Bänden III/5 und IV/8 oder in der V. Abteilung (Italienische Dichter) enthalten sind. Für die von Friedrich Bodenstedt besorgte Ausgabe von Shakespeare entstanden die deutschen Fassungen von „Antonius und Kleopatra“ (1867) und „Timon von Athen“ (1868). Drei offene Briefe von Ludwig Fulda, Heyse und Adolf Wilbrandt über den Schlegel-Tieck’schen Shakespeare ergänzen den erstmaligen Neudruck von Heyses Übertragungen. Gänzlich vergessen war bis vor kurzem die Übersetzung von Niccolò Machiavellis „Märchen vom Teufel, der eine Frau genommen“. Wie dieses Märchen in der letzten Lebenszeit des Schriftstellers entstanden sind die Übertragungen dreier Renaissance-Lustspiele (Ariost, Lorenzino de Medici und Machiavelli), die posthum herauskamen, sowie die „Italienischen Volksmärchen“. Der Band wird durch eine Nachlese beschlossen, frühe Gedichten und Aufsätze aus der Zeitschrift „Der Gesellschafter“ und einem in der Buchausgabe gestrichenen Kapitel aus dem Roman „Kinder der Welt“. Der Band enthält überdies mehrere Register zur Erschließung der Texte der Abteilungen I bis IV: ein Register der Romane, Novellen und Märchen, das auch die ersten Drucke in Buchform sowie die Druckorte in den „Gesammelten Werken“ und in der „Wohlfeilen Ausgabe“ aufführt, Inhaltsverzeichnisse der Novellensammlungen und der drei Ausgaben sowie der Lyrikbände, ein Register der Gedichttitel und -anfänge sowie ein Register der übersetzten Autoren. Ein editorisches Nachwort zu den Abteilungen I bis IV und ein Essay über Heyse schließen die Abteilung ab.
Aktualisiert: 2019-11-18
> findR *

Johann Gottfried Herder

Johann Gottfried Herder von Lüdde,  Marie-Elisabeth
27 Jahre lang bis zu seinem Tod 1803 lebte Johann Gottfried Herder in Weimar. Er prägte die klassische Epoche mit – neben Goethe, Wieland und Schiller. Dennoch ist heute der große Umfang und die Vielfältigkeit seines Schaffens als Theologe, Philosoph, Literat, Übersetzer und Pädagoge nur Fachleuten bekannt. Das ist erstaunlich, weil Herder ein bedeutender Denker war, der die Strömungen seiner Zeit zusammenfasste und zugleich vollkommen Neues in die Welt brachte – auf vielen Gebieten. Herder war der Poet unter den Theologen und der Historiker unter den Philosophen. Seine Stimme klingt noch immer.
Aktualisiert: 2020-01-02
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Shakespeare Übersetzungen

Sie suchen ein Buch über Shakespeare Übersetzungen? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Shakespeare Übersetzungen. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Shakespeare Übersetzungen im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Shakespeare Übersetzungen einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Shakespeare Übersetzungen - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Shakespeare Übersetzungen, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Shakespeare Übersetzungen und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.