Linguistische und didaktisch-psychologische Grundlagen der Translation

Linguistische und didaktisch-psychologische Grundlagen der Translation von Kovtyk,  Bogdan
Das Buch umfasst zwei Themenkomplexe zu linguistischen und didaktisch-psychologischen Grundlagen der Translation. Der erste Themenkomplex befasst sich mit den linguistischen Grundlagen der Translation. John D. Gallagher schreibt über die stilistischen Fragen des Lateinischen, Englischen und Französischen in der Übersetzung, während Dirk Siepmann Mehrwortdiskursmarker am Beispiel der deutschen, englischen und französischen Suggestoren als feste Wendungen oder "erweiterte" Kollokationen untersucht. Heidrun Gerzymisch-Arbogast untersucht Zusammenhänge zwischen Textterminologie und Fachübersetzung ins Englische. Katrin Götz lässt in ihrer Untersuchung zum textuellen Kulturbezug die Übersetzung als transkulturelles Handeln erscheinen und illustriert dieses mit Beispielen aus den Werken von Joanne K. Rowling und Frank McCourt. Katrin Herget zeigt die Relevanz der Synonymie für die Übersetzung in der portugiesischen Fachsprache der Informatik auf und Holger Proschwitz untersucht die Überdeterminierung französischer Substantive als Übersetzungsfehler beim Transfer vom Deutschen ins Französische. Dieter Wirth widmet sich der Übersetzungskritik am Beispiel der Erzählung "Nase" von Nikolai Gogol und Michael Wittwer Emotion und Translation am Beispiel popularisierender Fachtextsortenvarianten der Pädiatrie. Die Gruppe schließt ab der Aufsatz von Piotr Mamet zum Vergleich von "Our Credo" -- the mission statement of Johnson & Johnson (JJC) mit The Nicene Creed (NC). In der zweiten translationswissenschaftlichen Gruppe befinden sich psychologische und didaktische Untersuchungen. Bernhard Frenzel untersucht Fremdbilder, Eigenbilder und transkulturelles Verstehen in Deutschland und Russland und Matthias Dopleb die Realienproblematik in der deutsch-englischen Übersetzerausbildung. Matthias Vogel geht der Fragestellung nach: Wie kann ich übersetzungsgerecht schreiben? und eröffnet für die Übersetzer neue Berufsbilder, während Gabriele Voigt die methodischen Erfahrungen bei der Ausbildung von Übersetzern und Dolmetschern in Kasachstan anhand zahlreicher praktischer Fälle darlegt. Und zuletzt eine besondere Studie von Winfried Lange über psychologische Mechanismen beim Übersetzen und ihre Widerspiegelung in der Fachübersetzerausbildung in Fortsetzung des berühmten Aufsatzes von Hans P. Krings (1986) "Was in den Köpfen von Übersetzern vorgeht".
Aktualisiert: 2022-12-21
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Translation und Fachübersetzung

Sie suchen ein Buch über Translation und Fachübersetzung? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Translation und Fachübersetzung. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Translation und Fachübersetzung im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Translation und Fachübersetzung einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Translation und Fachübersetzung - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Translation und Fachübersetzung, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Translation und Fachübersetzung und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.