Sprachwandel in literarischen Übersetzungen von Bieck,  Angelika, Schahinian,  David, Vasel,  Andrea

Sprachwandel in literarischen Übersetzungen

Aragon, Salinger, Orwell

Diese Studien zu Veränderungen der deutschen Sprache zwischen zeitlich verschiedenen Übersetzungen eines literarischen Texts – Aragons «Le Paysan de Paris», Salingers «The Catcher in the Rye» und Orwells «1984» – gehen der Frage nach, wie sich solche sprachlichen Veränderungen in der zweiten Hälfte des 20. Jahrhunderts vollziehen. Sprachwandel sollte nicht nur als langfristige Entwicklung gesehen werden. Er ist stets auch konkret und vollzieht sich für den aufmerksamen Beobachter innerhalb kürzerer Fristen. Langfristige Beobachtungen haben zur Erkenntnis grundsätzlicher Tendenzen geführt. Konkrete Untersuchungen bestätigen andererseits aber auch davon abweichende, teils gegenläufige Entwicklungen. Sie belegen damit, dass der Sprachwandel keineswegs absolut determiniert ist.

> findR *
Produktinformationen

Sprachwandel in literarischen Übersetzungen online kaufen

Die Publikation Sprachwandel in literarischen Übersetzungen - Aragon, Salinger, Orwell von , , ist bei Peter Lang GmbH, Internationaler Verlag der Wissenschaften erschienen. Die Publikation ist mit folgenden Schlagwörtern verschlagwortet: Aragon, Grammatische Veränderungen, Lexikalische Veränderungen, Literar, literarischen, Orwell, Salinger, Schahinian, Sprachwandel, Stilistische Veränderungen, UEBERSETZUNGEN. Weitere Bücher, Themenseiten, Autoren und Verlage finden Sie hier: https://buchfindr.de/sitemap_index.xml . Auf Buch FindR finden Sie eine umfassendsten Bücher und Publikationlisten im Internet. Sie können die Bücher und Publikationen direkt bestellen. Ferner bieten wir ein umfassendes Verzeichnis aller Verlagsanschriften inkl. Email und Telefonnummer und Adressen. Die Publikation kostet in Deutschland 61.6 EUR und in Österreich 63.3 EUR Für Informationen zum Angebot von Buch FindR nehmen Sie gerne mit uns Kontakt auf!