Schlüsselkompetenz «Fachsprache»

Schlüsselkompetenz «Fachsprache» von Lasatowicz,  Maria Katarzyna, Sitek,  Marek
Fachkommunikation stellt einen gefragten Forschungsgegenstand mit großem Anwendungspotenzial dar. Dem Phänomen Fachsprache wird im Rahmen zahlreicher Disziplinen der Linguistik vielseitig nachgegangen. Dabei lässt sich derzeit ein starker Bedeutungsanstieg von fachsprachlichem Wissen und Können beobachten. Dies scheint an die rasch fortschreitende Technisierung und Digitalisierung des Lebens – insbesondere des beruflichen Alltags – eng gekoppelt zu sein. Das Buch präsentiert Artikel von Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftlern aus Deutschland, Polen, Rumänien und Tschechien, deren Forschungsschwerpunkt im Bereich Fachkommunikation liegt. Eine thematische und methodologische Perspektivenvielfalt sind die Kennzeichen dieses interkulturellen Beitrags zur theorie- und praxisorientierten Fachsprachenforschung.
Aktualisiert: 2023-04-08
> findR *

Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik

Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik von Szczyglowska,  Martyna
Die Arbeit stellt den Übersetzungsfehler in den Mittelpunkt der Betrachtung. Die Problematik der Übersetzungsfehler wird aus der Sicht verschiedener translatorischer und linguistischer Ansätze untersucht. Ausschlaggebend für die durchgeführte Diskussion ist der Ansatz der anthropozentrischen Linguistik.
Aktualisiert: 2020-09-01
> findR *

Fachwörterbuch Recht und Wirtschaft Band 1: Italienisch – Deutsch

Fachwörterbuch Recht und Wirtschaft Band 1: Italienisch – Deutsch von Boss,  Hans, Conte,  Giuseppe, Morosini,  Federica, Wiesmann,  Eva
Zum Werk Das bewährte Standard-Wörterbuch der deutsch-italienischen Rechtssprache bietet in der Neuauflage des vorliegenden Bandes ca. 35.000 übersetzte Begriffe und Wendungen. Das Wörterbuch wurde im Zusammenwirken einer deutschen und zweier italienischer Muttersprachlerinnen umfassend überarbeitet. Eine Autorin ist juristische Fachübersetzerin, die beiden anderen sind Juristinnen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass die Übersetzungen dem aktuellen Gebrauch der deutsch-italienischen juristischen Fachsprache entsprechen. Sprachliche und fachspezifische Aspekte finden gleichermaßen Berücksichtigung. Vorteile auf einen BlickInfokästchen zu rechtsvergleichenden ThemenInfokästchen zur Vermeidung von typischen Wörterbuchfehlernzusätzlich zur reinen Übersetzung wichtige grammatikalische AngabenAngabe der Fachgebiete, aus denen die Übersetzungen stammenvon Experten geprüfter Wortschatzmuttersprachliche Autorinnen Zur Neuauflage Die Neuauflage wurde von den Autorinnen komplett überarbeitet, veraltete Begriffe wurden entfernt und ca. 1.500 neue Begriffe hinzugefügt. Besonders die Gebiete Vertragsrecht, Gesellschafts- und Arbeitsrecht, Strafrecht, Strafprozessrecht, Schuldrecht sowie das Familien- und Erbrecht und das Zivilprozessrecht wurden komplett neu bearbeitet. Im neu hinzugefügten Anhang finden Sie Hinweise zum Aufbau und zur Struktur von typischen Urteilen, sowie Musterübersetzungen aus der Praxis. Zielgruppe Für juristische Fachübersetzer und Dolmetscher, Juristen, die länderübergreifend arbeiten, Mitarbeiter in den export- bzw. importorientierten Unternehmen, internationale Organisationen.
Aktualisiert: 2023-04-04
> findR *

Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch – Italienisch

Wörterbuch Recht und Wirtschaft Band 2: Deutsch – Italienisch von Boss,  Hans, Conte,  Giuseppe, Finazzi Agro,  Eleonora, Linhart,  Karin, Morosini,  Federica
Zum Werk Das bewährte Standard-Wörterbuch der deutsch-italienischen Rechtssprache bietet in der Neuauflage des vorliegenden Bandes ca. 35.000 übersetzte Begriffe und Wendungen. Das Wörterbuch wurde im Zusammenwirken einer deutschen und zweier italienischer Muttersprachlerinnen umfassend überarbeitet. Eine Autorin ist juristische Fachübersetzerin, die beiden anderen sind Juristinnen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass die Übersetzungen dem aktuellen Gebrauch der deutsch-italienischen juristischen Fachsprache entsprechen. Sprachliche und fachspezifische Aspekte finden gleichermaßen Berücksichtigung. Vorteile auf einen Blick - Infokästchen zu rechtsvergleichenden Themen - Infokästchen zur Vermeidung von typischen Wörterbuchfehlern - zusätzlich zur reinen Übersetzung wichtige grammatikalische Angaben - Angabe der Fachgebiete, aus denen die Übersetzungen stammen - von Experten geprüfter Wortschatz - muttersprachliche Autorinnen Zur Neuauflage Die Neuauflage wurde von den Autorinnen komplett überarbeitet, veraltete Begriffe wurden entfernt und ca. 1.500 neue Begriffe wurden hinzugefügt. Besonders die Gebiete Vertragsrecht, Gesellschafts- und Arbeitsrecht, Strafrecht, Strafprozessrecht, Schuldrecht sowie das Familien- und Erbrecht und das Zivilprozessrecht wurden komplett neu bearbeitet. Im neu hinzugefügten Anhang finden Sie Hinweise zum Aufbau und zur Struktur von typischen Urteilen, sowie Musterübersetzungen aus der Praxis. Zielgruppe Für juristische Fachübersetzer und Dolmetscher, Juristen, die länderübergreifend arbeiten, Mitarbeiter in den export- bzw. importorientierten Unternehmen, internationale Organisationen.
Aktualisiert: 2023-04-04
> findR *

Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik

Übersetzungsfehler. Eine kritische Betrachtung aus der Sicht der anthropozentrischen Translatorik von Szczyglowska,  Martyna
Die Arbeit stellt den Übersetzungsfehler in den Mittelpunkt der Betrachtung. Den Anlass dazu gab das Fehlen eines tiefgründigen translatorischen Bezugsrahmens. Die Problematik der Übersetzungsfehler wird aus der Sicht verschiedener translatorischer und linguistischer Ansätze untersucht. Ausschlaggebend für die durchgeführte Diskussion ist der Ansatz der anthropozentrischen Linguistik. Das Beschreiben von theoretischen Modellen geschieht aber nicht als Selbstzweck. Im Vordergrund der durchgeführten Auseinandersetzung mit dem Übersetzungsfehler steht stets die Übersetzungspraxis.
Aktualisiert: 2023-04-07
> findR *

Wörterbuch Recht & Wirtschaft Deutsch – Spanisch

Wörterbuch Recht & Wirtschaft Deutsch – Spanisch von Becher,  Herbert Jaime
Wenn es um juristische Fachübersetzungen geht, ist der 'Becher' seit vielen Jahren das Standardwörterbuch. Er enthält die derzeit umfassendste Sammlung spanischer juristischer und nahestehender Begriffe und Redewendungen (inkl. Begriffe aus Lateinamerika). In der Sammlung juristischer Termini findet der Leser nicht nur die gebräuchlichen Übersetzungen, sondern auch Anwendungsbeispiele, typische Redewendungen, gebräuchliche juristische Formeln, Hinweise zum Fachgebiet oder Kontext. Zudem erleichtern Infokästchen mit rechtsvergleichenden Anmerkungen die Übersetzung, falls aufgrund der Unterschiede in den Rechtsordnungen keine 1:1-Übersetzung möglich ist. Zur Neuauflage Die neue Auflage wurde um ca. 20 000 neue Einträge, vor allem in den Bereichen Energie, IT, Telekommunikation sowie Finanzinstrumente und Unternehmenskauf erweitert und aufgrund von Reformen aktualisiert.
Aktualisiert: 2023-04-01
> findR *
MEHR ANZEIGEN

Bücher zum Thema Fachübersetzungen

Sie suchen ein Buch über Fachübersetzungen? Bei Buch findr finden Sie eine große Auswahl Bücher zum Thema Fachübersetzungen. Entdecken Sie neue Bücher oder Klassiker für Sie selbst oder zum Verschenken. Buch findr hat zahlreiche Bücher zum Thema Fachübersetzungen im Sortiment. Nehmen Sie sich Zeit zum Stöbern und finden Sie das passende Buch für Ihr Lesevergnügen. Stöbern Sie durch unser Angebot und finden Sie aus unserer großen Auswahl das Buch, das Ihnen zusagt. Bei Buch findr finden Sie Romane, Ratgeber, wissenschaftliche und populärwissenschaftliche Bücher uvm. Bestellen Sie Ihr Buch zum Thema Fachübersetzungen einfach online und lassen Sie es sich bequem nach Hause schicken. Wir wünschen Ihnen schöne und entspannte Lesemomente mit Ihrem Buch.

Fachübersetzungen - Große Auswahl Bücher bei Buch findr

Bei uns finden Sie Bücher beliebter Autoren, Neuerscheinungen, Bestseller genauso wie alte Schätze. Bücher zum Thema Fachübersetzungen, die Ihre Fantasie anregen und Bücher, die Sie weiterbilden und Ihnen wissenschaftliche Fakten vermitteln. Ganz nach Ihrem Geschmack ist das passende Buch für Sie dabei. Finden Sie eine große Auswahl Bücher verschiedenster Genres, Verlage, Autoren bei Buchfindr:

Sie haben viele Möglichkeiten bei Buch findr die passenden Bücher für Ihr Lesevergnügen zu entdecken. Nutzen Sie unsere Suchfunktionen, um zu stöbern und für Sie interessante Bücher in den unterschiedlichen Genres und Kategorien zu finden. Unter Fachübersetzungen und weitere Themen und Kategorien finden Sie schnell und einfach eine Auflistung thematisch passender Bücher. Probieren Sie es aus, legen Sie jetzt los! Ihrem Lesevergnügen steht nichts im Wege. Nutzen Sie die Vorteile Ihre Bücher online zu kaufen und bekommen Sie die bestellten Bücher schnell und bequem zugestellt. Nehmen Sie sich die Zeit, online die Bücher Ihrer Wahl anzulesen, Buchempfehlungen und Rezensionen zu studieren, Informationen zu Autoren zu lesen. Viel Spaß beim Lesen wünscht Ihnen das Team von Buchfindr.